Wednesday, March 23, 2005

Translation & Analysis of the publication distributed by the "Al-Qaeda Organization in the Land of the Two Rivers"

"Our Doctrine & Our Creed"

by the Command of the Al Qaeda Network in Mesopotamia

Introduction

The translation provided within this document is a comprehensive Arabic to English human translation performed by Ms. Mansfield of a newly released document by the above referenced terrorist organization headed by Abu Mus'ab al-Zarqawi.

On March 22, 2005, a document was published on a number of Arabic language message boards by a person who has in the past proved to be a credible source of information from Zarqawi's group, which is now calling itself "Tanzim Al Qaeda fe Balad Rafadeen", or the "Al Qaeda Network in the Land of the Two Rivers". The "two rivers" in term "Land of the Two Rivers" refers to the Tigris and Euphrates Rivers in Iraq; the land of the two rivers is Mesopotamia, or Iraq.

Based on extensive research and careful analysis of historical and current events related to al-Zarqawi and his organization of terrorists, it is our position that the following publication holds significant intelligence value in terms of the sociological and structural modifications conceived and intended by the leadership of al Qaeda and the various segments that encompass that umbrella organization.

On 27 December 2004, Osama bin laden made a public statement of endorsement of Abu Mus'ab al Zarqawi and his organization in exchange for or in response to the latter group's individuality: "It should be known that Mujahid brother Abu-Mus'ab al-Zarqawi is the Amir of the Tanzim al-Qaeda fi Bilad al-Rafidayn [Al-Qaeda Organization in the Land of the Two Rivers].
The brothers in the group there should heed his orders and obey him in all that which is good."


Summary

With regard to the translation of the publication, it is significant to point out that it was written in "journalistic Arabic" rather than the more colloquial or traditional Arabic that is normally used for publications and documents of this type.

Accordingly, it is suspected that the publication is intended for a target audience of more moderate or progressive Muslims, especially those of the west or those considered "westernized" by strict fundamentalist standards, rather than Muslims who already adhere to the more Fundamentalist style of Islam.

The message itself appears to be one of unification; it is an attempt to unify all branches of Islam, either real or perceived, under the flag of one Islam and one flag of Jihad. The publication is more instructional than motivational, having the intent of clarifying Quranic and other religious references possessing potentially multiple meanings to one single meaning relative to the path of Jihad.

In other words, the document attempts to convey that Jihad, including reclaiming Muslim lands occupied by infidels, the current military and social battles of Islam against those identified as infidels and all other objectives of Jihad is legitimate by any and all methods.

The document cites numerous Qu'ranic passages and applies those specific passages to justify the ideology of the current Jihad, including the use of force and violence.

It is a very systematic plan that anticipates and systematically addresses questionable tactics that have been or could be potentially posed by those identified as moderate Muslims, making a compelling argument to enjoin those who have not yet adopted that ideology.

A full translation of the Arabic language document is available from laura@lauramansfield.com

A more detailed analysis will be released later today.

The above is a special Arabic translation and intelligence analysis conducted jointly by Ms. Laura Mansfield, associate director of the Northeast Intelligence Network and head of Strategic Arabic Translation Service and Douglas J. Hagmann, director of the Northeast Intelligence Network.

|

0 Comments:

Post a Comment

<< Home